Что влечёт единый тюркский алфавит?
Если говорить об активизации Организации тюркских государств в Центральной Азии, то в первую очередь бросаются в глаза амбициозные гуманитарные проекты, такие как тюркские соцсети, общие учебники по истории и географии и единый алфавит.
Участники ОТГ в той или иной степени поддерживают идею Эрдогана о переходе на единый тюркский алфавит. Однако не все они готовы к этому в кратчайшие сроки. Непонятно, насколько оправдан переход от кириллицы к латинице в Казахстане и Киргизии? Насколько будет потерян культурный пласт, который достался от нашего общего прошлого? Это вопрос, который касается и доступа к современным знаниям и образованию, ведь русский язык остаётся одним из ведущих языков в мировом научном сообществе.
Есть и ещё один интересный момент. Вопрос перехода казахского алфавита на латиницу не был связан с внедрением единого тюркского алфавита. Разговоры о латинице в Казахстане начались ещё в 1992 году. В 2006 году первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев впервые заявил о переходе казахского языка на латиницу. По первоначальному плану отказ от кириллицы должен был произойти к 2025 году. Однако позже президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев отложил рассмотрение этого вопроса до 2031 года.
Но сегодня дискуссия об использовании русского языка в Казахстане и Киргизии идёт одновременно с продвижением инициативы о внедрении единого тюркского алфавита. С учётом того, что языки стран Центральной Азии отличаются от турецкого, имеют свои особенности и диалекты, можно предположить, что в итоге проект единого тюркского алфавита не столько сблизит государства ОТГ в языковом измерении, сколько ускорит процесс отказа от кириллицы в Казахстане и Киргизии. А это, в свою очередь, негативно скажется на уровне владения русским языком в регионе.
Президенты Казахстана и Киргизии Касым-Жомарт Токаев и Садыр Жапаров неоднократно говорили о высокой роли русского языка на пространстве СНГ. Однако такова уж природа международных отношений, что стороны настаивают на своих позициях. И те же турки, предлагая единый тюркский алфавит, предпочитают не обсуждать некоторые вопросы о практической реализуемости своего проекта.